<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 501-550（IX）</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>501-550（IX）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>501. Li estas tre kredema.     他非常轻信别人。<br />
502. Eĉ la plej nekredeblajn aferojn, kiujn rakontas al li, li tuj kredas. <br />
即便告诉他的最不可思议的事情，他也会立刻相信。<br />
503. Baldaŭ la aviadilo eniris mian vidon.  很快，飞机 进入了我的视野。<br />
504. Li estas tre purema, kaj eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto. <br />
他很干净，他的衣服上你甚至连一粒灰尘都不会发现。<br />
505. Ni ĉiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon.<br />
我们大家聚集在一起讨论一个非常重要的问题。<br />
506. Ni ne povis atingi ian rezultaton, kaj ni disiris. <br />
我们无法取得任何结果，我们就解散了。<br />
507. Li ofte kunigas nin, sed ŝi ofte disigas nin. <br />
他能经常把我们团结在一起，而她却经常使我们分崩离析。<br />
508. Libroj troveblas en ĉiuj anguloj de la ĉambro.<br />
在房间的各个角落都可以找到书籍。<br />
509. Li donis al mi iom da mono, sed mi ĝin tuj redonis al li. <br />
他给了我一些钱，但我立即将钱还给了他。<br />
510. Atendu min. Mi baldaŭ revenos.   等我，我很快就会回来。<br />
511. Li naĝas en la klara akvo de la rivero.   他在清澈的河水中游泳。<br />
512. Mi diris al la reĝo: via reĝa moĵsto, pardonu min! <br />
我对国王说：“陛下，请原谅我！<br />
513. El la tri leteroj unu estis adresita al sia patro. <br />
在三封信中，有一封是写给他父亲的。<br />
514. Ĉi tiu vorto ne havas difinitan signifon.  这个词没有明确的含义。<br />
515. Mi volonte plenumis lian deziron.   我很高兴地遵守了他的愿望。<br />
516. En malbona vetero oni povas facile malvarmumi. <br />
天气不好时，很容易感冒。<br />
517. Ni devas korekte skribas ĉinajn homajn nomojn kaj loknomojn en norma ĉina pinjino! <br />
我们必须用标准的汉语拼音正确地写中文人名和地名！<br />
518. Post kelkaj semajnoj, iu eksa kolego de mia edzo trovis vendotan domon, kiu eble konvenos <br />
al ni.<br />
几周后，我丈夫以前的一位同事找到了一所可能适合我们的房子。<br />
519. La domo situas en iu vilaĝeto, kelkajn kilometrojn okcidente de nia lernejo.<br />
这所房子位于我们学校以西几英里处的一个小村庄。 <br />
520. Ni iris rigardi la domon.      我们去看了看房子。<br />
521. Mi enamiĝis ŝin je la unua ekvido.  我对她一见钟情。<br />
522. Ĝi estis ligna domo kun tri ĉambroj.  那是一间有三个房间的木屋。<br />
523. Ĝi estis konstruita iam en la 1950-aj jaroj.  它建于1950年代的某个时候。<br />
524. Parte de la domo estis renovigita antaŭ deko da jaroj.<br />
房子的一部分在十年前进行了翻新。<br />
525. La fasado aspektis iom trivita.   外墙看上去有些破旧。<br />
526. Ĉirkaŭ mia domo situis ĝardeno iom malnova. <br />
我家周围是一个有点旧的花园。<br />
527. La antaŭaj loĝantoj transloĝiĝi ien.   以前的居民搬到了某个地方。<br />
528. La ĝardeno, kie ni often ludis, jam estis senhoma.<br />
我们经常玩耍的花园已经荒芜了。 <br />
529. Laŭ la najbaro, la posedanto venas de temp’ al tempo por prizorgi la domon kaj kontroli ke  ĉio estas en ordo.<br />
据邻居说，业主不时来照顾房子并检查一切是否井井有条。<br />
530. Ili akompanis nin dum la vizito, kaj ili ekzamenis diversajn aferojn, pri kiuj mi ne pensis. <br />
看房期间，他们陪同着我们，检查了我没有想到的各种事物。<br />
531. Ili malfermis ĉiujn akvokranojn en la banĉambro kaj kuirejo, por vidi, ĉu estas problemoj.<br />
他们打开了浴室和厨房的所有水龙头，查看有没有问题。<br />
532. Ili silente skuetis la kapojn, tiel ke mi supozis ke ili trovas la domon senvalora ruino. <br />
他们默默地摇了摇头，以至于我以为他们发现这房子简直一文不值。<br />
533. Mi kaj li pli kaj pli ekŝatis la domon.   他和我越来越喜欢这个房子。<br />
534. Li ne estis impona sed havis pli da karaktero ol mi.<br />
他给人的印象并不是很深刻，但性格比我强。<br />
535. Ĝi estas desegnita laŭ la tipa stilo de la kvindekaj jaroj.<br />
它是根据五十年代的典型风格设计的。<br />
536. Li tuj identigis ĉambron taŭgan kiel infanĉambro.<br />
他立即确定了一个适合用作婴儿房间的房间。<br />
537. Mi trovis laborĉambron en la supra etaĝo.  我发现楼上有一个工作室。<br />
538. Kie vi estis tiom longe?     你去哪里这么久了<br />
539. Mi ludis ĉe mia frato.     我在哥哥家玩。<br />
540. La edzo vokas al lia amiko kaj demandas: Ĉu mia edzino estis ĉe vi?<br />
丈夫打电话给朋友，问：我妻子和你在一起吗？<br />
541. Li revenas malfrue ĉiutage.    他每天回来很晚。<br />
542. Li disdonas kartojn al la ludantoj。  他将卡片分发给玩家。<br />
543. Kiam la telefono eksonis, vi aŭdis, ĉu ne?<br />
电话铃响的时候，你听见了，是吧？<br />
544. Mi tuj diros ĝin al ŝi.     我马上把这件事告诉她。<br />
545. Mi informis al ŝi, ke s-ro Igor ĵus vokis kaj diris, ke li ne povas veni.<br />
我告诉她，伊戈尔先生刚刚打来电话，说他不能来了。 <br />
546. Li petis min diri al ŝi, ke li rekontaktos ŝin poste. <br />
他要我告诉她以后再与她联系。<br />
547.  Ŝi foriris tute kontenta.    她走的时候，非常满意。<br />
548. Ili sufiĉe bone taŭgas unu al la alia.  他们相互很适合对方。<br />
549. Mi skribis al la estro uzante la nomon de via patro.<br />
我用了你父亲的名字给老板写了一封信。<br />
550. Mi petis lin veni ĉi tien hodiaŭ vespere. 我请他今天晚上来这里。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5135</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5135</guid>
<pubDate>Sun, 05 Nov 2023 11:33:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
