<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 《春天里的秋天》25 （纪念世界语翻译家李士俊先生诞辰100周年）</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>《春天里的秋天》25 （纪念世界语翻译家李士俊先生诞辰100周年）</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>纪念世界语翻译家李士俊先生诞辰100周年</p>
<p>《春天里的秋天》<br />
原著：巴金<br />
世译：李士俊<br />
输入与发布：Pipi</p>
<p>25  &quot;Mi malsaniĝis, malsaniĝis je la koro.</p>
<p>&quot;Mi ne havas apetiton, nenion volas fari, mi volas nur kuŝi kaj plori.</p>
<p>&quot;Mi fariĝis pli kaj pli malgrasa. Ĉiutage mi rigardas min en spegulo kaj suspiras.</p>
<p>&quot;Ĉu la persikfloroj antaŭ la tombo de la frato jam velkis? Sendu al mi kelkajn falintajn petalojn! La rozaj petaloj similas al la vangoj de mia amata knabino.</p>
<p>&quot;Ĉe mi jam estas aŭtuno. Tiu ĉi aŭtuno ne povas doni florojn, sed nur pluvon, pluvgutojn, kiuj disrompis mian koron!</p>
<p>&quot;Gi estas aŭtuno en mia koro, aŭtuno en la printempo, ĝi estos la sola sezono en mia vivo.</p>
<p>&quot;Mi pensas pri nia hejmloko, pri la tombo de la patrino, pri la persikfloroj de la arbeto kaj pri via vizaĝo.</p>
<p>&quot;Ho, mia neforgesebla hejmloko sude de la Longa Rivero! Mi nepre revenos. Mi mortu en la hejmloko, se morti mi devas.</p>
<p>&quot;En aŭtuno, kiam venos vera aŭtuno, mi trenos mian feblan korpon al la hejmloko.&quot;</p>
<p>Supre estas vortoj kiujn mi skribis al mia fratino.</p>
<p>——<br />
Pipi<br />
2016.8.16<br />
于大连</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5138</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5138</guid>
<pubDate>Wed, 08 Nov 2023 13:50:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>Pipi</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
