<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 551-600 (IX)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>551-600 (IX)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p><br />
551. Estas senutile timi.     害怕是没有用的。<br />
552. La junuloj ja ne povas vivi sen interreto. 年轻人离不开互联网。<br />
553. Li klarigis al ni, kiel ĝi funkcias.  他向我们解释了它是如何工作的。<br />
554. Mi bone komprenis, ke tiu estas la plej esenca afero el ĉiuj. <br />
     我非常清楚，这个是所有事情当中最重要的。<br />
555. Nia klaso konsistas el 40 studentoj.  我们班由40名学生组成。<br />
556. Ambaŭ por mi estis same fremdaj.  两者对我来说都是一样陌生。<br />
557. Ĝi ne multe helpos dum la plej malvarma vintro.<br />
在最寒冷的冬天，它的用处不大。<br />
558. Poste, ni kune forlasis la domon, kaj promenis tra la vilaĝo por iom rigardi la ĉirkaŭaĵon.<br />
然后，我们一起离开房子，走遍了村庄，看了一下周围的环境。<br />
559. Li eble altigos la prezon.    他可能会抬高价格。<br />
560. Aŭdante tion mi vere sentis min tre amatora.<br />
听到这个，我真的觉得自己很业余。<br />
561. Antaŭ ol iri tien, ni kontaktis la estron de la fabriko, por ekscii, ĉu li havas la intencon <br />
kunlabori kun ni.<br />
在去那里之前，我们联系了工厂的厂长, 以便了解他是否有跟我们合作的意向。<br />
562. Ni trovis ke nenio okazos en la vilaĝo.  我们发现村里什么事情也不会发生。<br />
563. Li ŝajne estis pli-malpli forgesita de la aŭtoritatoj.<br />
他显然或多或少地被当局遗忘了。<br />
564. Dankon pro via rekomendo!    感谢您的推荐！<br />
565. Li elspezis la tutan monon por ornami la domon.<br />
他花了所有的钱来装修房子。 <br />
566. Li ne zorgadis pri sia edzino, nek pri siaj gefiloj.<br />
他既不在乎他的妻子，也不在乎他的孩子。<br />
567. Li ne donis al mi okazon montri mian novan biciklon. <br />
他没有给我机会炫耀我的新自行车。<br />
568. Por ĉiu tago li havas apartan matenmanĝon en la vestejo. <br />
他每天在衣帽间里吃一顿特别的早餐。<br />
569. Multaj fremduloj venas ĉiutage al la urbo. 每天都有许多陌生人来到这座城市。 <br />
570. Unu tagon venis du trompantoj.   有一天，来了两个骗子。<br />
571. Ili povas teksi la plej belajn vestojn.  他们可以织出最漂亮的衣服。 <br />
572. La koloroj kaj desegnoj de tiu ĉi ŝtofo estas eksterordinare belaj, kaj la vestoj, kiujn li <br />
preparas el tiu ĉiŝtofo, havas la mirindan econ.<br />
这快布料的颜色和图案非常漂亮，而且他用这块布制成的衣服质量极好。<br />
573. Li ne taŭgas por ĉi iu laboro, ĉar li estas tro malsaĝa.<br />
他不适合做这份工作，因为他太愚蠢了。<br />
574. Ĉi tiu afero estas nevidebla al nuda okuloj.<br />
这个东西，肉眼是看不见的。<br />
575.  Ĉu vi povas diferencigi la saĝajn de la malsaĝaj?<br />
你能区分智者与愚者吗？<br />
576. Li donis al la ambaŭ trompantoj grandan sumon da mono, por ke ili komencis sian laboron. <br />
他给了两个骗子一大笔钱，让他们开始工作。<br />
577. Ne faru mienojn al mi.      不要对我做鬼脸。<br />
578. Ĉiutage li laboras ĝis profunda nokto.    他每天工作直到深夜。<br />
579. Mi volas scii, kiom da mono ili jam pretigis!  我想知道他们已经准备了多少钱！<br />
580. Li iom timis ĉe la penso.     一想到这个，他就有点害怕。<br />
581. Li estis konvinkita, ke li povas trovi ŝin.   他确信自己可以找到她。<br />
582. Li preferis antaŭe sendi alian personon, por vidi, kiel la afero staras. <br />
他宁愿先派一个人，看看情况如何。<br />
583. Ĉiuj homoj en la tuta urbo sciis, kia mirinda ilia estro estas.<br />
这座城市的每个人都知道他们的领导者多么出色。<br />
584. Ĉiu kun senpacienco jam volis vidi, kiel malsaĝa lia najbaro estas. <br />
每个人都不耐烦地想看看他的邻居有多愚蠢。<br />
585. Li estas la plej honesta en nia klaso.<br />
他是我们班上最诚实的。<br />
586. Neniu ĉi tie pli bone taŭgas por ĉi tiu laboro ol li! <br />
这里没有人比他更适合这份工作！<br />
587. Estas tagmezo. Ĉiuj familianoj estas en la manĝoĉambro.<br />
 现在是中午的时间，所有的家人都在餐厅里。(tagmezo = noontime)<br />
588. Ili sidas ĉirkaŭ la tablo kaj ili baldaŭ tagmanĝos.<br />
他们围桌而坐，他们很快就要吃午饭了。<br />
589. Dekstre sidas la patro kaj maldekstre, kontraŭ la patro, sidas la avo. Petro sidas apud Maria <br />
kaj kontraŭ ili sidas la avino.<br />
父亲坐在右边，在左边, 坐在父亲对面的是爷爷。彼得坐在玛丽亚边上，坐在他们对面的是奶奶。<br />
590. La patrino alportas la manĝojn sur la tablon.  母亲把菜放到了桌上。<br />
591. Sur la tablo estas blanka tablotuko.   餐桌上铺着白色的桌布。<br />
592. Antaŭ ĉiu familiano kuŝas buŝtuko, manĝilaro kaj du teleroj: unu por supo kaj la alia por la <br />
dua manĝo.<br />
每个家人面前放着餐巾，餐具和两个盘子，一个用来放汤，另外一个用来放第二道菜。<br />
593. Ĉu vi scias, kion ni hodiaŭ tagmanĝos?   你知道我们今天中午吃什么吗？<br />
594. Por la tagmanĝo estos legoma supo, terpomoj brasiko kaj viando. Poste ni manĝos kukojn j <br />
fruktojn.<br />
午餐有蔬菜汤、土豆、白菜和肉。然后我们吃蛋糕和水果。<br />
595. Kiam ĉio estas preta, ili komencas manĝi. Unue ili manĝas supon. Maria ne ŝatas legoman <br />
supon, sed la patrino diras al ŝi: “Prenu almenaŭ iom, por ke vi ne estu malsata!<br />
当一切准备就绪后，他们开始吃饭。首先他们喝汤，玛利亚不喜欢喝蔬菜汤，但是她妈<br />
妈对她说，“至少喝一点吧，这样的话你就不会饿了。”<br />
596. Ĉiuj manĝas kun granda apetito.    每个人的胃口都很好。<br />
597. Bonan apetiton!       祝你好胃口!<br />
598. Mi prenas ankoraŭ iom da fruktojn kaj li trinkas taŝon da nigra kafo.<br />
我还吃了一点水果，他喝了一杯黑咖啡。<br />
599. Iom da tempo ili ankoraŭ sidas ĉirkaŭ la tablo kaj babilas pri diversaj aferoj.<br />
     他们围桌还坐了一会儿，谈论各种事情。<br />
600. Estas bela vetero kaj tial ili iras al la ĝardeno. En la ĝardeno estas kelkaj benkoj, kie oni <br />
povas sidi, babili aŭ ripozi.<br />
天气很好，所以他们去了花园。在花园里有几张凳子，他们可以坐在那里聊天或者休息。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5151</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5151</guid>
<pubDate>Mon, 13 Nov 2023 00:46:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
