<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 851-900（IX)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>851-900（IX)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>851. Li ricevis la unuan premion.     他获得看一等奖。<br />
851. Mi ricevas la favoron de multiaj knabinoj.<br />
＝Mi estas favorita de multaj knabinoj.   我得到很多女生的青睐。<br />
852. Mi ricevis kvin dolarojn por mia labora.   我因工作得到了五美元。<br />
853. Vi tre bone voĉlegis. Mi ĝuis vian voĉon.    你读得很好。我很喜欢你的声音。<br />
854. Mi ricevis fortan impreson de instruisto Wei.  韦老师给我留下了深刻的印象。<br />
855. Li denove ricevis la konscion de lia eraro.   他再次意识到自己的错误。<br />
856. Mia frato ricevis artriton en unu artiko.   我弟弟得了关节炎。<br />
857. Mi ricevis vin malbone.      我误会你的意思了。<br />
858. Ni venis al lia urbeto, kie oni aranĝis simplan vespermanĝon. <br />
    我们来到他的小镇，那里安排了一次简单的晚餐。<br />
859. La lago ankoraŭ estis tute kovrita de glacio.  湖面仍然完全被冰覆盖着。<br />
860. Li aspektas tre malfidinda.      他看上去很不可靠。<br />
861. Apud la strando staris kelkaj budetoj sur glitiloj.<br />
Ili ĉefe servas por ŝirmi kontraŭ la vento.  它们主要是用来防风的。<br />
862. La temperaturo en la domo samas kiel ekstere, sed oni evitas la venton ĉi tie.<br />
屋里的温度与外面的温度是一样的，但这里可以避风。<br />
863. Paĉjo laŭdis sian progreson en lernado.   爸爸称赞了他在学习上的进步。<br />
864. Mi estis sufiĉe deprime aŭdi nian malsukceson. 听到我们失败了，我很沮丧。<br />
865. Mi vidis truon en la muro.     我看到墙上有一个洞。<br />
866. Ni preterpasis ankaŭ la vilaĝan lernejon kaj infanvartejon.<br />
我们还路过了乡村学校和托儿所。 <br />
867. Ĝi situis nur kelkcent metrojn de nia domo.  它离我们家只有几百米远。<br />
868. Tio ja estas tre oportuna.      那很方便。<br />
869. Ili promenis laŭ la barilo ĉirkaŭ la lerneja korto. 他们沿着校园围墙散步。<br />
870. Restas nur kelkaj minutoj por ni fini nian laboron.仅剩几分钟让我们完成工作。<br />
871. Mi esperas, ke li venos, kiam mi estos libera, por ke mi mem povu diri ĝin al li. <br />
我希望我有空时他能来，以便我自己把这件事情告诉他。<br />
872. Mi komencis nervoziĝi, ĉar kiel mi kondutu se la bebo naskiĝos survoj?<br />
我开始紧张起来，因为如果婴儿在路上生出来，我该怎么办？<br />
873. Ĉiuj, kiujn vi diras, estas veraj.    你所说的一切都是真的。<br />
874. Mi ofte estis mokita de li pro eraro.   我经常因犯错而被他嘲笑。<br />
875. Antaŭe ŝi venis al Ĉinio por instrui esperanton.  她曾经来中国教世界语。<br />
876. Sed al ŝia stomako ne taŭgas la ĉinaj manĝaĵoj kaj ŝi devige anticipe hejmenrevenis. <br />
但是中餐不适合她的胃，她不得不提前回家。<br />
877. Vi scias ĉion.         你什么都知道<br />
878. Ne, mi nenion scias pro mia stulteco.   不，由于我的愚蠢，我一无所知。<br />
879. Li saltis sur la dorson de sia onklo.   他跳到了舅舅的背上。<br />
880. Ili kune flugis en la noktan ĉielon tra la dormĉambra fenestro. <br />
他们一起通过卧室的窗户，飞向了夜空。<br />
881. Kiam la suno leviĝis, ili alteriĝis en belan dezerton.<br />
太阳升起时，他们降落在美丽的沙漠中。<br />
882. Mi vidis grupeton da infanoj ludis tie.   我看到一小群孩子在那儿玩。<br />
883. Ili laŭte kaj gaje kriis kaj hurais al ni.<br />
他们开心地大声欢呼，为我们加油打气。<br />
884. Bonvenon al vi! Kion vi faras ĉi tie?   欢迎你们！你们到这里来是做什么的？<br />
885. Pardonu, ke ni ne povas tro proksimiĝi, ni devas esti almenaŭ unu metron for!<br />
不好意思，我们不能靠得太近，至少要保持一米的距离！<br />
886. Jen kial ni estas ĉi tie!        这就是我们来这儿的原因！<br />
887. Ni povas protekti niajn infanojn por sekurigi ilin de virusoj.<br />
我们可以保护我们的孩子不受病毒地侵害。<br />
888. Ni ĉiuj bezonas lavi niajn manojn per akvo kaj sapo!<br />
我们所有人都需要用肥皂和水洗手！<br />
889. Krome, se ni estas malsanaj, do se kiam ni tusas, ni kovru nian nazon kaj buŝon per niaj <br />
tuketoj.<br />
另外，如果我们生病了，那么当我们咳嗽时，我们应该用手帕遮住鼻子和嘴巴。<br />
890. Ni povas saluti aliajn per svingantaj manoj anstataŭ manpremo. <br />
我们可以通过挥手来打招呼，不用直接握手。<br />
891. Ni loĝas en tre homplenaj urboj.    我们生活在非常拥挤的城市里。<br />
892. Eble mi povos helpi.      也许我可以帮忙。<br />
893. Ili ne povas vidi min, sed mi povas vidi ilin!  他们看不到我，但我可以看见他们！<br />
894. Saltu. Sidu apud mi.      跳上来。坐在我边上。<br />
895. Ili estas almenaŭ unu metron for inter unu de al alia.<br />
它们彼此至少相距一米。<br />
896. La granda mevo etendis siajn flugilojn kaj flugis al la ĉielo.<br />
巨大的海鸥张开翅膀飞向天空。<br />
897. Li kriis al la infanoj vagantaj sur la strato.<br />
他对流落街头的孩子们大喊大叫。<br />
898. Revenu kaj diru al via familio: “Estas pli sekure por ĉiuj resti en hejmo!”<br />
快回去告诉你们的家人：“所有的人待在屋子里更安全！”<br />
899. Mi estis tre surprizita de tio, kion mi vidis.   我对看到的东西感到非常惊讶。<br />
900. Ili konsentis tuj reveni en siajn hejmojn.  他们同意立刻回家。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5258</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5258</guid>
<pubDate>Mon, 25 Dec 2023 05:47:32 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
