<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 751-800 (X)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>751-800 (X)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记，对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记，希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢！</p>
<p>751. Mia horloĝo iom tro rapidas.     我的表快了一点。<br />
752. Tio ne malhelpos.       那不碍事。<br />
753. Mi insistas, ke li estas senkulpa.     我坚持认为他是无辜的。<br />
754. Estas necese insisti pri ĉi tiu punkto.   有必要坚持这一点。<br />
755. Vi prenu ĉi tiujn drogojn.      你要服用这些药。<br />
756. Kiel longe daŭros la kunveno?    会议将持续多长时间？<br />
757. Mia amo al ŝi daŭras tridek jarojn.    我对她的爱持续了三十年。<br />
758. Li dividis la pomojn inter la infanoj.   他把苹果分配给孩子们。<br />
759. Mi dividis kun mia edzino la plezuron.  我与我妻子分享快乐。<br />
760. 27 dividite per 9 egalas al 3.           27除以9等于3。<br />
761. Ĉu unu direktan bileton aŭ revenbileton?   你是要买单程票还是双程票？<br />
762. Konsultu trajnohoraron.       查一下火车时刻表。<br />
763. La trajno estas rekta. Ni ne devos ŝanĝi nian vaganon. <br />
火车是直达的，我们不需要换火车。<br />
764. Antaŭ ol ni ekiris, ni promenis apud la informejo kaj la ĵurnalvendejo. <br />
我们离开之前，在问讯处和报摊附近散步。<br />
765. Mi forgesis mian sakon en la lernejo.    我把包忘在了学校。<br />
766. Ĉu vi ofte perdas viajn aĵojn?     你经常丢东西吗？<br />
767. La trajno por Beijing venas.      去北京的火车来了。<br />
768. Ne forgesu lasi al mi vian adreson.   别忘了给我留地址。<br />
769. Ĉu vi ŝatas pasigi tempon kun mi?    你愿意和我一起共度时光吗？<br />
770. Li legas maldikan libron.      他在读一本很薄的书。<br />
771. Ĉu vi povas kompreni ĉion sur la unua paĝo? <br />
第一页上的所有内容你都能看懂吗？<br />
772. Ne babilu plu.         别再聊了。<br />
773. Krimromano estas la plej bona legaĵo por vi. <br />
侦探小说对你来说是最好的读物。<br />
774. La bildstrio estas libro kun multaj desegnaĵoj kaj malmulta teksto. <br />
连环画是一本插图多、文字少的书。<br />
775. Li rigardas al la granda spegulo.     他在看着一面大镜子。<br />
776. Ne demandu, kiu mi estas kaj kio mi estas.<br />
     别问我是谁，别问我是干什么的。<br />
777. Mi tre soifas kaj ankaŭ malsatas.     我很渴，也很饿。<br />
778. Ĉu vi ŝatas manĝi sandviĉojn?     你喜欢吃三明治吗<br />
779. Kiun trinkaĵon vi mendos?      你想喝什么饮料？<br />
780. Bone, tiu estu, kiel vi deziras.     就这样吧，按你说的。<br />
781. Mi ŝatas ĉiajn dolĉaĵojn.      什么甜食我都喜欢。<br />
782. Ĉu estas ĉio? Jes, estas ĉio.      就这些吗？是的, 就这些。<br />
783. Ĉu vi tralegis la libron, kiun mi pruntedonis al vi? <br />
我借给你的书看完了吗？<br />
784. Ankaŭ al mi la libro tre plaĉas.     我也很喜欢这本书。<br />
785. La verkisto estas talento kaj estas vera virtuozo de la vorto. <br />
作者是一位天才，是名副其实的语言大师。<br />
786. Mi volonte prunteprenus aliajn liajn librojn de vi. <br />
我愿意把他其它的书借给你。<br />
787. Mi volas kunlabori kun vi.      我愿意和你合作。<br />
788. Lia alia libro aperos ĉe la fino de la jaro.   <br />
他的另外一本书将在今年年底出版。<br />
789. Sub la impreso de lia libro mi komencis lerni arton. <br />
在他的书的影响下，我开始学习艺术。<br />
790. Vi povas sendi al li la libron perpoŝte.   <br />
你可以通过邮局把这本书寄给他。<br />
791. Mi ne povas trovi lian adreson en la telefonlibro. <br />
我没有在电话通讯录中找到他的地址。<br />
792. Ĉu vi transdonos ĉi tiun leteron al li?    你能把这封信转交给他吗?<br />
793. Li verkis la libron sub pseŭdonimo.    这本书他是用笔名写的。<br />
794. Mi ne povas malkaŝi lian veran nomon. Tio ĉi estas persona sekreto. <br />
我不能披露他的真实姓名，这是个人隐私。<br />
795. Vere, me ne povas.        真的，我不能说。<br />
796. Almenaŭ, vi povas diri al mi, kiel la fraŭlo aspektas. <br />
你至少可以告诉我这个小伙子长得怎么样。<br />
797. Li estas eksterordinara.       他是一个不平凡的人，<br />
798. Kiom li aĝas? Li estas 30-35 jara.    他多少年纪啦？他30到35岁。<br />
799. Ĉu vi longe atendas min? Mi ĵus venis ĉi tien. <br />
你等我很久了吗？我刚到这里。<br />
800. Mi ne ŝatas manĝi glaciaĵon.      我不喜欢吃冰淇淋。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5456</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5456</guid>
<pubDate>Mon, 06 May 2024 00:58:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
