<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 王典需不断完善</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>王典需不断完善 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>作为一个几乎天天都查王典，并下载其内容的人来说，这本词典缺点在于几乎不收这二十多年来所出现的新词汇或是含义已有变化的词汇。</p>
<p>不过，这不怪编者。作为一名老人，王已经是付出很大努力了。但作为中青年世界语者，应该要为这部词典的更加完善作出一点贡献。</p>
<p>上次我写过<a href="https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=4770">女朋友和女性朋友</a>的译法。现在我关注一些国人很容易受汉语和英语影响而导致理解错误的世界语词汇。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5719</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5719</guid>
<pubDate>Mon, 20 Jan 2025 02:43:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>dalianjasco</dc:creator>
</item>
<item>
<title>你说得有道理 (reply)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>既然这一论点还不能证明是真实的，那如何用它证明词典存在的历史久远？</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5716</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5716</guid>
<pubDate>Sun, 19 Jan 2025 06:21:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>学习世界语</dc:creator>
</item>
<item>
<title>王典前言瑕疵</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>综合世界语王典(vortaro.cn)的《前言》首段节选：</p>
<p>“有人说，词典的历史可以追溯到公元前3000年。姑且不谈这一论点的真实性，它至少揭示了词典的存在历史久远。”</p>
<p>前句摆出论据，后句推出观点。可“ 姑且不谈这一论点的真实性”明知论据不绝对真实，谈何“揭示”？<br />
应该考证论据，并删去“ 姑且不谈这一论点的真实性”。如果论据证伪，则应删去“ 有人说，词典的历史可以追溯到公元前3000年。”</p>
<p>王典作为国内首大世语词典网站，《前言》作为其门户脸面，应精益求精。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5713</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=5713</guid>
<pubDate>Sat, 18 Jan 2025 15:12:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>Libero</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
