<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 401-450 (VI)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>401-450 (VI)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>401. Eble mi iomete ŝin malamis, kiam ŝi forlasis min. 当她离开我时，也许我有点恨她。<br />
402. Lia propono tute ne estis serioza. Do ne kredu lin. <br />
他的提议一点都不认真。 所以不要相信他。<br />
403. Estis tre dolore al ŝi, ĉar ŝi imagis, ke li estos la viro en ŝia vivo.<br />
她感到非常痛苦，因为她以为他会成为她一生中的男人。<br />
404. Iom post iom ŝi retrovis sian kortrankvilon.   她逐渐恢复了镇定。<br />
405. Pli kaj pli ŝi rememoris nian antaŭan amikecon.  她越来越多地想起了我们以前的友谊。<br />
406. Ŝi do deziris rerilati kun mi.      所以她想和我保持联系。<br />
407. Ŝi deziris rilati kun mi.        她想和我建立联系。<br />
408. Li intermiksis mian nomon kun tiu de aliulo.  他把我的名字和另一个名字混在一起。<br />
409. Niaj nomoj intersimilas.        我们的名字是不同的。<br />
410. Li lasis tro altan opinion pri ŝi.     他对她的评价太高了。<br />
411. Tiumomente ni komencis ridi unu kun la alia.  那时我们开始互相开怀大笑。<br />
412. Mi ne vere scias, kial.       我真的不知道为什么。<br />
413. Estas tiel bone retroviĝi kune.      能够重新在一起真是太好了。<br />
414. Ni parolis pri ĉio.        我们谈论了一切。<br />
415. NI rakontis niajn vivojn unu al la alia.    我们彼此讲述了各自的生活。<br />
416. Ili sentis ĝojaj, neimageble ĝojaj.     他们感到快乐，难以想象的快乐。<br />
417. Mi metis mian manon sur ŝian manon, proksimigis mian kapon al ŝia kapo.<br />
我把手放在她的手上，把头靠近她的头。<br />
418. Mi rekomendas vin legi ĉi tiun novelon.   我推荐您阅读此短篇小说。<br />
419. Bonvolu dissendi ĝin al viaj samklasanoj.   请将其传递给您的同学们。<br />
420. En la reto vi povas trovi la rilatajn informojn, inkluzive de la informoj, kiujn vi volas.   <br />
你可以在网上找到相关的信息，包括你想要的信息。<br />
421. Li estas kaj lernejestro kaj lingvoinstruisto.   他既是学校领导，也是一名语言教师。<br />
422. La sindikata oficejo estas apud la lingva centro.  工会办公室就在语言中心边上。<br />
423. Kiu donos al ni ĉi tiun kurson?       谁来给我们上这门课？<br />
424. Vi povas fari la laboron.       你可以做这份工作。<br />
425. Helpe de mia instruisto/Kun la helpo de mia instruisto, mi tradukis ĉiujn materialojn.<br />
在我老师的帮助下，我翻译了所有的资料。<br />
426. Estas grava parto de la dua rezolucio.    这是第二项决议中的重要部分。<br />
427. UNESKO invitas Membroŝtatojn marki la centjariĝon de Esperanto en  diversaj formoj.<br />
教科文组织邀请会员国以各种形式纪念世界语一百周年。<br />
428. Ni kuraĝigas la enkondukon de Esperanto-lernadaj programoj en superaj edukaj institucioj.<br />
我们鼓励在高等教育机构中引入世界语的学习计划。<br />
429. La kurso taŭgas por ĉiuj infanoj ekde la aĝo ses.  该课程适合六岁以上的所有儿童。<br />
430. Ĉio pri la iniciato troviĝas ĉi tie: <a href="https://www.ilei.info/agado/projektoj.php">https://www.ilei.info/agado/projektoj.php</a><br />
关于该计划的所有信息都可以在这里找到: <a href="https://www.ilei.info/agado/projektoj.php">https://www.ilei.info/agado/projektoj.php</a><br />
431. Mi kuŝis en mia varma lito.      我躺在温暖的床上。<br />
432. La suno jam estis iom alta kaj ĝia lumo bele plenigis la ĉambron. <br />
太阳已经很高了，阳光充满了整个房间。<br />
433. La fenestroj lasas freŝan aeron en la ĉambron.  窗户让新鲜空气进入房间。<br />
434. Nun estas tempo ellitiĝi.        现在该起床了。<br />
435. Mi sentis min tiel bone en la lito.     我躺在床上感觉很舒服。<br />
436. Ĉu vere?          是真的吗?<br />
437. Ĉu vere mi devas foriri tuj?       我真的必须马上离开吗？<br />
438. Vi povas resti ĉi tie iom pli longe. Neniu urĝas vin iri.   <br />
您可以在这里待更长的时间。没有人催你走。<br />
439. Mi tre kontentis pri tiu voĉo.      我对那个声音感到非常满意。<br />
440. Vi ne povas matenmanĝi enlite.     你不能在床上吃早餐。<br />
441. Mi kuras el mia domo al mia oficejo ĉiutage.  我每天从家里跑到办公室。<br />
442. Mi faris mian devon./Mi faris tion, kion mi devus. 我做了我应尽的事情。<br />
443. Mi provis endormiĝi, sed malsukcesis.    我试图入睡，但失败了。<br />
444. Sed la ĝena afero estas, ke ili ne estas facilaj.  但是令人讨厌的是它们并不容易。<br />
445. Mi ne scias, ĉu li estas normala.     我不知道他是否正常。<br />
446. Li neniam sukcesas.        他永远不会成功。<br />
447. Kiam mi enlitigas, mi povas endormiĝi.   当我上床睡觉时，我可以入睡。<br />
448. Nun mi pensas pri nenio.      现在我什么都不想。<br />
449. Kiam vi dormas, faru nenion.      睡觉时，什么都不要做。<br />
450. Ne maltrankviliĝu, ŝi mem venos.     不用担心，她自己会来的。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=579</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=579</guid>
<pubDate>Sat, 25 Jun 2022 11:43:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
