<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 王天义世界语周末谈(124) 汉语是一种缺乏反义词的语言</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>王天义世界语周末谈(124) 汉语是一种缺乏反义词的语言</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>王天义世界语周末谈(124) Saluton! 昨晚腾讯会议世界语学术论坛讨论组（微信群）对世界语mal的词性和用法讨论的不亦乐乎，因为汉语是一种缺乏反义词的语言，在世界语mal强悍的组词功能面前深感数量上无法匹敌。但mal强悍的组词功能是否会造成单词越来越多呢？对此有人担忧。其实任何事情都是相对的，如果单词是派生的或转化的，人们并不会感到单词多的压力，反而是临时嵌入的异源单词会使人困惑。或者说我们东亚人不知道西语词源对派生新词感到眼花缭乱，西语人并非如此，因为派生的新词都在情理之中，何为之多？至于有些专业单词即使在汉语里一般人也是云天雾地不知所指，并非网上说的汉语有什么优势，贩夫走卒也能听懂学术会议。例如，一个口齿伶俐舌头可以锯断钢棍的菜贩子，听医生谈盘尼西林、乙酰氨基酚、丙胺博莱霉素等等也是一头雾水，犹如清代文渊阁一等大学士答皇上命题“论拿破仑”一样，字是个个认识，这拿起来还要破也明白，就是后面这个仑字不应忘写提手，臣下特此禀告。皇上圣明，吾皇万岁万万岁。真是叫人哭笑不得，都怪你大清闭关锁国，文渊阁一等大学士也不知泰西还有个名人叫拿破仑。为此我去年扫描重排了《世界语词源大词典》，本计划为2021年柴诞节的献礼书籍，因为西安疫情印刷歇业，只能放置虎年春节结束后再说。这是一本对东亚人打开世界语单词之谜的钥匙，走出西语单词层峦叠嶂大山的捷径，希望世界语玩家喜欢，希望世界语专家受益。最后祝全国世界语朋友元宵节愉快！Dankon!</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=62</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=62</guid>
<pubDate>Sat, 12 Feb 2022 02:51:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>王天义</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
