<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>中国世界语论坛 Ĉina Esperanta Forumo - 451-500 (IV)</title>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/</link>
<description>中国世界语者网上交流联系场所</description>
<language>zh_CN</language>
<item>
<title>451-500 (IV)</title>
<content:encoded><![CDATA[<p>451. Mi restis maldorma la tutan tempon, kaj mi pli kaj pli sentis lacecon.<br />
我一直无法入睡，而且感到越来越累。<br />
452. Mi ne dezirdas dormi nun.      我现在不想睡觉。<br />
453. Mi jam dormis sufiĉe.       我已经睡够了。<br />
454. Mi tute ne estas laca.       我一点都不累。<br />
455. Vi nur deziras resti en la lito por la plezuro senti, kaj faras nenion.<br />
你只想躺在床上享受愉悦的感觉，却什么也不做。<br />
456. Ноdіаŭ nеgіѕ рrеѕkаŭ lа tutаn tagon.    今天下了整整一天雪。<br />
457. Vi estas stultulo. 你这个傻瓜。<br />
458. Kiel multaj aliaj homoj, mi satus scii, kiam mi povos reveni al la laboro. <br />
像许多其他人一样，我很想知道什么时候可以回去工作。<br />
459. Mi timas lia estontecon. 我担心他的未来。<br />
460. Eĉ dum la tuta vintro de la ĵus pasinta jaro ne neĝis en mia urbo. Tiu fenomeno estas <br />
eksterordinara. <br />
即使在去年整个冬季，我的城市也没有下雪。这种现象非同寻常。<br />
461. Ĉi tiu fenomeno estas nenormala.    这个现象不正常。<br />
462. La grandeco de la homo kuŝas en libereco, mia patro kutimis diri.<br />
我父亲曾经说过，人的伟大在于自由。<br />
463. Lia bonkoreco estas konata en la tuta lernejo. 在学校里，他的善良广为人知。<br />
464. Eestas la domo, kie mi vivis dum mia infaneco. 这是我小时候住的房子。<br />
465. Lia ĉiama bonkoreco ne estis malpli konata.  他一贯的仁慈并不鲜为人知。<br />
466. Li ŝatis prikanti la bonecon de la homa libereco. Li instruis al ni ami liberecon.<br />
他喜欢宣扬人类自由的美好。 他教我们爱自由。<br />
467. Vi estas libera kaj vi povas fari kion ajn vi volas. 你是自由的，你想做什么，就可以做什么。<br />
468. La diablo eble scias kial, sed mi ne.   魔鬼可能知道为什么，但我不知道。<br />
469. Via voĉo estas tro malalta kaj ne estaas facile kontentigebla<br />
你的声音太低，无法轻易听到。<br />
470. Mi vekiĝis antaŭ du horoj.     我是两个小时前醒的。<br />
471. La suna lumo, enirante tra la fenestro en la dormoĉambron, vekis min.<br />
透过窗户进入卧室的阳光唤醒了我。<br />
472. Senkuraĝulo!        笨蛋！<br />
473. Mallaborema knabo!       懒人！<br />
474. Vi estas viro, sed vi agas infane.    你是男人，但你做事还像一个孩子。<br />
475. Vi min senesperigas.      你让我失望了。<br />
476. Li faras nenion, kaj ŝatas nur ludi kaj kanti.   他什么也不做，只喜欢玩耍和唱歌。<br />
477. Kial vi diras tiajn vortojn stultajn?    你为什么会说出那么愚蠢的话？<br />
478. Silentu!         安静！<br />
479. Cŭ neniu instruis al vi, ke vi devas ami vian landon?<br />
难道就没有人教过你要爱自己的国家吗？<br />
480. Kiam mi estis tute malgranda infaneto, mi ofte iris al la domo de mia onklo. <br />
小时候，我经常去叔叔家。<br />
481. La infaneto kuŝas en la brakoj de sia patrino. 婴儿躺在母亲的怀抱中。<br />
482. Ĉu ŝi vekis vin, se vi dormis?     如果你睡了，她会叫醒你吗？<br />
483. Tute ne. （Not at all.）       肯定不会。<br />
484. Mi ankoraŭ memoras promeni en la kamparo kun mia amiko.<br />
我仍然记得和朋友一起在乡下散步。<br />
485. Mi ŝatas vivi en pura aero.      我喜欢生活在纯净的空气中。<br />
486. Mi maltrafas la feliĉan tempon ludante kun miaj amikoj kiam mi estis juna.<br />
我很怀念小时候和小伙伴们一起玩耍的快乐时光。<br />
487. Ĉu vi memoras, kiel feliĉe estis, kiam vi kantis tute laŭte?<br />
你还记得大声唱歌时的幸福吗？<br />
488. Ĉu iu kriis al vi, ke tio estas malbona?   有人对你大喊大叫过这不好吗？<br />
489. Ĉu via patro aŭ via patrino aŭ iu alia kriis al vi, ke vi iru labori?<br />
您的父亲或母亲或其他人对您大喊大叫过要你去干活吗？<br />
490. Vole, nevole/Ĉu vi ŝatas ĝin aŭ ne, vi devas ellitiĝi kaj iri al lernejo.    <br />
不管你愿意不愿意，你必须起床去上学。<br />
491. Li estas tre ĝena.       他很烦人。<br />
492. Ambaŭ ili estas ĝenaj, unu pli ol la alia.  他们俩都很烦人，一个比一个更烦人。<br />
493. Mi ne scias, kion fari.       我不知道怎么办。<br />
494. Mi ne scias, kion fari, por silentigi lin.   我不知道该怎么做才能让他安静下来。<br />
495. Kantado estas bonega maniero eliri el problemoj, sed kiel mi diris, mi ne sukcesis.<br />
唱歌是摆脱困境的好方法，但正如我所说，我没有成功。<br />
496. La naturo montriĝis tiel ŝatinda.     大自然是如此令人愉快。<br />
497. Mi ne ŝatas vivi en homplena urbego.   我不喜欢在一个拥挤的大城市里生活。<br />
498. Dum mi kuŝis enlite, mi babilis kun li poŝtelefone.<br />
我躺在床上时，会用手机与他聊天。<br />
499. Ĉu vi havas la tempon trinki la kafon kun mi?  你有时间和我一起喝咖啡吗？<br />
500. Mi timis, ke ili fariĝos malobeemaj, kaj decidis ilin trompi. <br />
我担心他们会变得不听话，就决定欺骗他们。</p>
]]></content:encoded>
<link>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=719</link>
<guid>https://reto.cn/php/forum/cina/index.php?id=719</guid>
<pubDate>Thu, 07 Jul 2022 23:30:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>jack</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
